בס"ד

На главную сайта

Михаил Польский
Лауреат Третьего поэтического фестиваля
имени Ури Цви Гринберга

ОГЛАВЛЕНИЕ АВТОРА
СБОРНИК "МИР БЕЗ ХРАМА"
Переводы из Аделины Кляйн
ПЕРЕВОДЫ С ИВРИТА ДЛЯ ДЕТЕЙ
Переводы с русского на иврит
Страница Михаила Польского на сайте Стихи.ру

Напишите автору!

Из Ури Цви Гринберга
(Работа над переводами продолжается. Варианты представленных ниже текстов находятся в процессе правки.
Благодарю семинар переводчиков при доме Ури Цви Гринберга в Иерусалиме - руководители литераторы  Игорь Бяльский, Инна Винярская, рав Зеэв Султанович и д-р. Велвл Чернин (с 27.10.2008) - за организацию семинара и профессиональную поддержку этой работы. М.П.)

Вы можете прочитать обсуждение этих переводов на форуме Литературной Газеты
и принять участие в их обсуждении на форуме нашего сайта.

РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
(продолжение 7)

НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА

14.

... правда ль, что во древе насаждЕнном при исходИщих вод,
еже даст во время своЕ плод –
пребывает добрая грусть?
Вопроси бредущего чащобами через реки вброд
и услышь: о, да!
Правда ль, что только хороша вода,
но огонь хлеба, арфы, колодцы жжёт,
колыбель с младенцем и свечу бедняка жрёт,
и венец цветенья – обуглен вот,
и величье пламени всего лишь в прах переход?

Вопроси любого из углубившихся в созерцанье бродяг,
и услышь: слава пламени, пред которым всяк
прах! Даже император, покоритель всех,
что собрал добычу и стал благ –
молят покорённые: о, сгори! –
хоть средь прохладных рек.

Слава складывающим из дерев алтари
для сжигания своих мертвецов!
Слава тем, кто мёртвыми не кормит червя!
Блеск огня – их слезы, пенье – рты:
«Мир и мы – порожденье огня,
наш конец – огонь, а не земля,
во всём живом сила огня,
даже в силе воды».

Соберите пепел с песнями и развейте над водой!
Гляньте в зеркала, возвратясь домой.



Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.
Обсуждение

К оглавлению

НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА

13.

... и как только хлынут небеса без дна
благодатной влагой – выйди на крыльцо
и вдохни всей грудью – в воздухе весна –
в мокрые ладони мокрое лицо...
то к супругу-небу льнёт земля-жена...

Золото горячее в облаках,
и глаза и сердце дразнит и манит,
чтоб разлиться в жилах, реках и ветвях...
меж волнами-тучами вновь и вновь –
Как в крови усталой прежняя любовь
сладостным недугом чувства горячит.

В сходстве с полем, деревом и рекой,
жаждем, жаждем благодатных дождей
с облаков весенних – земля им мать
вселенская, цветущая, словно плоть
человека - вожделенная краса,
словно скрипка в напряжении струн и рук:
кровь играет в струнах, и вдруг
мммууууу – быков мычанье, и вдруг –
отвечая громом, разверзаются небеса...

Разве дерево бежало бы от дождя?
Разве ты не обнажишься под дождём?
Как под первым эдемским дождём танцуй -
до упаду тёплой земле на грудь,
чтоб уснуть...

То утроба мирозданья – земля
впитывает страстную сладость струй.



Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.
Обсуждение

К оглавлению

НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА

12.

Искони сад эдемский таков:
друг за дружкой спускается к реке
по тропинкам стадо коров
пить сумеречную воду,
где теней от деревьев дрожанье...

Их лаканье не то, что адама питьё
из стекла или из серебра.
Они пьют из реки и течёт вода,
отражаются в реке их глаза.
Узнают ли они себя?
Может, нет, может, да.
Что есть выше этого лаканья!

Поднимают головы – в небо взгляд
сумеречная вода изо ртов –
муууууууу..... – то эдемского древнего сада зов:
ночь, приди! ночь, приди!
И восходит божественный Млечный Путь
из их вымени в небеса
чист, прозрачен и свят.

Дети, спать! Ночь пришла под мычанье коров.
Дети, спать! Выйду на берег ночной.
Чует ли река ночи печаль?
Ночь-не ночь, кроме как на реке...
Будто сердце речное бьется в воде,
и не воды – слёзы в ней текут:
вожделение лона, души тоска,
к желанному лону стремление –
вдаль и вдаль!
О... О... Разве суть тела – вода?
Но как жаждет адама плоть,
лона ночи жаждет воды естество...
Будто сердце слезой растворилось там.
Как расплавленный магнит вожделющая вода,
с тягой к вожделеющим небесам.

Посреди соития и зачатия – адам:
вот расстанусь с душою – и тело прочь...
Знает то река или нет? –
и с рекой сольётся моя тоска...
Ай, соитье, зачатье – ой!
Страстных тел объятье и страстных небес!
Река-лоно и лоно-ночь!
Б-же! Древний Дом Твой:
ночь, адам и река!



Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.
Обсуждение

К оглавлению

НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА

11.

Гм... В глубине памяти как в кино
летний день... предзакатных сумерек вино.
Мой отец с друзьями на речном берегу.
Все они юны, все они одно.

Хоть они от меня далеки:
вижу блики на лицах, что лики почти.
Не эдемский ли сад мне увидеть дано:
здесь таких не найти, туда не войти...

От одежды дух дуба в жаркий тамуз
до ноздрей моих! Чему слаще быть?
Обнажились... Лишь я вижу их наготу
на том краю бездны вошедших плыть.

Они плывут (а над ними ласточки летят...)
До перекинутого через русло бревна.
Возвращаются – на лицах закат.
Красноватых сумерек аромат.

Пока они одеваются подходит пастух -
будто я! - баранов красных ведёт -
заглянуть-испить от вечерних вод.


Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.
Обсуждение

К оглавлению

НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА

10.

Амэн. Мы отцы. Преходящи мы.
В наследство и власть вступают дочери и сыны.
Им – всё, а мы ещё трудиться должны
до дня, когда будем погребены...

Есть минуты, когда мы видим цвет
вечности, глядя на наших сыновей-дочерей.
Наше семя – лики наших дней –
одолело смерть, от которой лекарства нет.

И эта поросль – наши дочери и сыны
в новых поколениях себя обретут.
После нашего, смерть растопчет и их сосуд,
но над вечностью не властен её суд,
ибо против вечности бессмыслен труд:
в сыновьях-дочерях до конца мы тут.

Да восславит божью мощь плоть и кровь:
семя вечной жизни и вечную новь!


Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.
Обсуждение

К оглавлению

НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА

9.

И вот – глаза дочери – бабушкины глаза –
глаза-вишни... (хоть в могиле у Буга её скелет).
Глаза-вишни – скажет парень влюблённый ей.
Глаза-вишни матери моего отца, которой нет...

И как не воспеть этот образ, этот милый вид
плоти давно упокоенной где-то там...
Есть цель в соитии тех, кто к любви спешит.
восторг божественный дан брачующимся телам.

Наша кровь не случайна, она от них,
наших предков, что были как сосуды полны,
но иссякли: черепки их в прахе той страны.
Теперь здесь мы – неотличимы от них.

Мы продолженье, мы живы, нас не исчерпать:
в каждой капле море... и страсть, и вновь
кровь стремится к крови. Глядят из нас
наших предков очи. И вечна кровь.




Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.
Обсуждение

К оглавлению

НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА

8.

Землю свою распахав и оплодотворив –
Воля Творца! – пахарь блажен.
Чудо зачатия – новый росток жив –
мощь всех дерев, одолевших тлен.

Всякое дерево рухнет, всяк человек.
Это закон кружения сфер: плоть – в расход,
в сторону, в сторону – в черную ненасытную муть.
Но посох павшего не пропадёт:
кровь его – его семя – его народ.
Мужское связано с женским навек.
Вечно зачатье: в нём, а не в смерти, суть.

Вечность садов, плодов и урожаев пир.
Вечность сердец, чьим биением полон мир.
В сторону, в сторону – в тёмную глубь несём
Тел шелуху день за днём.

Мир не пустеет, слышится пульс его:
за весенним броженьем желаний – сочного лета плод.
Славьте Всевышнего! Вечен Адамов род!
Блаженны растущий-растящий: сад и садовод.

Благословенны Муж и Жена
чудом зачатья. И семя их –
воды медленных рек и колодцев без дна:
ангелу смерти не вычерпать их.


Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.
Обсуждение

К оглавлению

НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА

7.

За что ухватиться, чтоб не отделиться живым преходящим телам
от времени, что неизменно с начала начал до сих пор?
Мы маски под масками прячем, их время снимает, и нам
конечное с вечным неведомо как совместить.
Так связан с землёй океан - порознь им не быть.
Тогда бы мы должное яви воздали и должное снам.

Вернее чем смерть, не найти наяву ничего –
у ямы могильной конец всех концов.
Живой не таков – его плоть механизм часовой:
пока есть завод для вращенья валов и зубцов,
не падает он, бьётся маятник – сердце его.

И следом наследник с надеждой в глазах,
и третий придёт, и четвёртый... Они -
В грядущем – былое. Закон судьбы,
как отраженье зеркал в зеркалах...
И если тела их, и ночи, и дни
видны: значит, варится их естество
в горшке. Или хлебу сродни –
в печи на золе и углях.

А пекарь – весь в белом – ангел огня.
Он угаснет и встанет другой –
мрачноликий... Смотреть сквозь огонь,
словно это – Первый Огонь,
Первый Пекарь и Первая Печь.

Тот Огонь распаляет поэта слова.
Пламя –
     речь.



Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.
Обсуждение

К оглавлению

НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА

6.


Встань рано утром – всё как в начале - всё как тогда:
то – лучезарный Лик Вс-благого – Солнце встаёт.
Смертный стареет, но мир – тот же он, тот.
Муж по ночам Адам, а дама его – 
Хава – зачатья высокая сласть! –
страсть – в пропасть с высот.

Мир не стареет и время не сякнет, хоть и летит:
Вслед за цветением сбор урожая – и так на века.
Это закон – нам перечить ему не дано:
мы перед ним – глина хрустнувшего горшка.

Вечен орган, но органист преходящ:
Вот он пришёл, вот он ушёл, новый пришёл –
этот на землю, в недро её – тот.
С новым поём, по ушедшему слёзы льём.
Это закон. Подчинён ему мир и дом,
закат и восход.

Встань рано утром – и по беломраморным вверх –
вверх по ступеням сквозь храмовый фимиам.
В золоте Храм. И звучит орган...
– Благодарю тебя, Б-же, за милость ко мне,
за всё, что делаешь мне и моей родне,
за всё, что ещё содеешь со мной –
благодарю Тебя, лучезарный Б-г...
Синий вечер Твой утомлённо лёг
пред росистой тайной Твоей ночной.

Почтальон не помнит наших имён и не приносит вестей? –
Солнце-весть выходи встречать и не будь угрюм –
это жаркая золотая печать
дня здоровых тел, чистых душ и высоких дум.

Блаженны живущие себя не тая
пред лучами не те, что прахом во прахе спят...
Блаженны восстающие под органа медь –
вверх по беломраморным – алелуйА!
А прервавший сон, что прервавший смерть...
Ему нет преград...
                                 Ему нет преград.



Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.
Обсуждение

К оглавлению

НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА

5.

Кто в пустыне такой пустой,
Что гиены не слышен вой?
Человек не знающий горьких слёз:
Он как дерево забытое в кадке сухой,
А не цветущее над влажной землёй!

По утрам он подобен дереву тому,
И день, и вечер, и ночь его,
Что день и вечер дерева того.
Потому что он не молит Б-га своего...
И не снится ему матушка с молитвою на устах
В Храме, которого нет наяву...

Так проходят годы и не разберёшь
Человек он или дерево в кадке сухой.
Развалилась кадка. Рассыпан прах.
И цена им обоим - что праху - грош.

Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.
Обсуждение

К оглавлению

НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА

4.

Где-то за морем птица живёт по имени Крум.
Воспевая Творца, красотою блистает она.
Эта птица-царица ради нас создана –
восстающих по утрам от кошмаров ночных,
как от смертного сна.

по ночам глаза нашей плоти опухают от слёз:
не унять наши души, ведь стремление их –
в колеснице скитаний умчаться к пределам грёз,
где слёзы, когда-то пролитые, вечно живут –
на деревьях, кустах и травах готов для них пир,
как для рос.

Если бы не застили слёзы глаз и не мутили ум,
то открылось бы бренным телам , что цветёт ими мир.
И воспело бы тело Творца и восстало из пут
чудо-птицей по имени Крум.


Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.
Обсуждение

К оглавлению

НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА

3.

От времён Адама до сих пор до сих пор
человек ночью ложится спать:
на одну шестидесятую его сон - смерть
на крыше дома как на курган-горе,
среди странных звёзд и немых небес.

Среди ночи возжелает душа любви,
но не найдёт:
та, что у ребра его - не из его ребра –
там под сенью рая, где плодов аромат
где горячих гроздьев огненный виноград...

...в хрустале райских вод видны лики их,
словно солнце днём а ночью луна.
Ветерок волнует водную гладь
и поглаживает нагие тела...
Ах! найдётся ль среди нас хоть один,
кто идёт росистой золотой тропой
за своей душой в мир любови той.


Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.
Обсуждение

Изображение
К оглавлению

НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА

2.

... и когда приближается жизни зима,
нам не снятся в цветеньи любившие нас –
в одеяньях, пропитанных духом лесов
давних дней, когда были деревья юны.

Не зовём милых жён, коронованных песней любви.
Не у них тело молит спасения. О, не у них!
Если б матушка в болях увядшая, если б она
дверь открыла и нас позвала
именами родимого дома – былого гнезда,
мы б как дети заплакали сладко в ответ.
Потому что – мы знаем – в объятьи её
нам не страшно забыться на вечную ночь.
Потому-то встречая закат своих дней,
тело тянется к ней.

Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.
Обсуждение

Изображение
К оглавлению

НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА

1.

Возопила душа: наши дни словно бездна душе –
рыбе сеть, птице клеть, зверю плеть.
Только кто бы из бездны вернул её времени вспять –
к берегам над прозрачной водой.

Человек не вернёт излиянием слёз, изречением слов...
Будь он царь и гремит его медь и полки его – сталь,
и вино из его погребов разливают в хрусталь,
вожделенная плоть согревает альков и забыта печаль,
и ломятся лабазы зерном и горами плодов.

И Господь не вернёт, сколько бы ни вопила душа,
и молитва её о родных берегах горяча.
Как упавшую горлинку тихо поднимет её,
над усталой землёю усталую птицу влача,
и головку на крылышко клонит она не дыша...

И закрылись глаза и слеза догорает её...

Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.

Обсуждение

К оглавлению

МАЛЬЧИК


Мальчик смотрит на дождь –
слышит плач в небесах...
Блещет молния – страшно –
пред Г-сподом страх.
Собирает цветы –
сам цветок на лугах.

Мальчик смотрит на реку – тепла и нежна –
хочет он раствориться в объятии вод
там, где вечером мёртвая тонет луна,
покидая тоскующий дом-небосвод.

Мальчик знает печаль...
В облаках и кустах
видит Б-га.
Мила ему сень синагог.
Мальчик празднику рад и молитве в залог
Его сердце. И сладость псалмов на устах...

Ах... О, как же от детства ушли мы давно.
Многих знаний печалью душа смущена...
Не затем ли душевная рана дана
чтобы нам, как и праотцам, стала ясна
суть молитвы – где каждому слову псалма

наша кровь без остатка – цена.

Мы взрослеем телесно, и нам непонятно
наше детство...
Здесь время царит беспощадно,
и всё сущее временем обручено

с одиночеством нищим закатным.

Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.

Обсуждение

Изображение
К оглавлению

Песня о той стране


Кровяницей зовётся Луна, и страна такая,
где мезуза при каждом входе с глазком Шадая,
но повсюду запоры, ни выхода нет ни входа,
где толпятся дома адресов-номеров на зная,
переулки пусты — никого-то там... ни кого-то...
 
Смертеница зовётся страна, а народа имя,
что живёт в тех домах или спит, или жизнь им снится —
дремуны... Не едят и не пьют, и любви во имя
не поют небесам... Ни цветка ни в одной петлице...
Их водой — омовением мертвых — нельзя умыться
 
и напиться... Где нет ни жары ни хлада,
только кружатся листья, и сумрак осенний длится,
где не ждут никого, и куда никому не надо:
залетит и померкнет и рухнет шальная птица...
Снег ложится и Имя Его святится.


Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.

Обсуждение

К оглавлению

ДАЛЕКО ДАЛЕКО


Далека она дубовая колыбелька моя.
В ней белей луны как новая распашонка моя.
Только где же наш младенец, что не видно его?
Вот он здесь. Я вырос из младенца того.

Те мальчишки, что играли со мной во дворе,
были, словно скрипочки, малы и легки.
На исходе лета птицами улетели все...
Не болели-не горели? Не тянуло их
к рекам и лесам у реки?
Было б так, от них до нас дотянулся бы дым,
от имён их – сочетаний букв пылающих...
Но лишь я в их времени горю среди них,
и молю у Б-га милости им.


Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.

К оглавлению

Песнь в дождливую ночь


Жаждет, земля... Ниспошли ей спасенье дождями,
Напои все деревья Твои, что посажены нами,
Дай напиться и нам нисходящими рая струями,
Всеблагой!

Жар холмов и низин, воздух трав и камней
Жаждут к ночи дождей, чтобы смешан был в ней
Дождь Адама и Евы – сегодня, как встарь –
С этим миром, мой Пастырь и Царь!

Ночь дождливая птицам – не то же, что нам.
Птичьим клювам не сделать того, что рукам.
Тот же дождь, но пернатый хозяин гнезда
Не постигнет его никогда.

Хорошо ему в гнёздышке, тишь да покой...
Здравствуй, ливень ночной над спасённой землёй,
Наше гнёздышко смой, Дом Великий построй,
Всеблагой!


Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.

Обсуждение

 


 
К оглавлению

Песня тихого дня


День придёт... Эта песенка в нём расцветёт.
О, небесный Отец... В гнёздах твой хлопотливый народ.
В море штиль. И корабль не зовёт.
С детворою живёт человек: от печурки тепло, от лампады светло.
Он устал от скитаний: что было – быльём поросло,
Словно древнее царство ушло в вековые пласты.
Слышишь звуки гитит? Юных жён голоса слышишь ты?
Искушением плода эдемского жгут тебя – ай!
Здесь ликует любимый и плачет отверженный – вай!

Вместо рёва органа – гитита напевы просты.
Нет несбыточных грёз, что захочешь – возьмёшь.
Нет стремлений великих, о них не поёшь.
Дали стали ничто и бездонных пустот не найдёшь.
И крыло отошло – не крылом, а рукою махнёшь.
И в журчаньи ручьёв, как по райскому саду идёшь.
Кто здесь посох скитаний сберёг? Ты со мною? Ну что ж...

Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.

Обсуждение

 


 
К оглавлению

Баллада о двух женихах


Сад расцвёл... сердца стук, сердца боль.
Хор подружек невесте поёт:
милый твой побледнел от поста пред хупой,
он сидит меж друзей как король,
и не ведает, что его ждёт.

Настоящий жених, затаясь,
здесь грустит... Только он освятит
с ней кольцом золотым свою страсть
под хупой...
Нет. Её освятит

тот, кто бледен... Их радость проста –
ночь любви и с устами уста.
Но не тот и не та.

«Он стакан растоптал
и народ заплясал» –
ночью маятник всё разболтал.

Вышел месяц незваный глядеть
в их альков, но под шторой окно...
Отвернулся – и настежь окно увидал:
там амвон и органа хорал.
И раскинутых рук не скрывает оно –
им обнять никого не дано.


Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.

Обсуждение

 


 
К оглавлению

Цикл "РЕЧЬ КУЗНЕЦА И ЕГО СЫНОВЕЙ"


1

Речь кузнеца: «От отца и от деда мой дар –
этот огонь – его золото, пурпур и жар.
Но не звезда, что сияет среди облаков. –
Молот стучал, словно сердце, взамен его слов. –

Мальчиком я то и дело бежал со двора.
В пуговки-пробки меня не манила игра.
И не выстругивал дудочек из тростника.
Не подбирал для игры ни листка ни сучка.

Б-г разливал своё золото-солнце с небес –
видно, не жара не жалко ему, ни огня –
словно металл разливающий в формы кузнец.
Кузня железом горящим манила меня.

В маминой печке любил я уютный огонь,
и огонёк, что у дедушки тлел в чубуке.
Папа с багровым лицом над горнилом стоял,
будто бы тень Непрестанно Кующего Свет.

А наковальня - она холодна и мощна.
Молоту-жару-огню не подвластна она.
Раньше не знал я, увы»...

То рассказ головы кузнеца...
Головы...


Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.

Обсуждение

 


1
К оглавлению

2.


Черных воронов на кровлю слетелся хор
хлопотать, да ковылять, да криком кричать.
Что там празднуют орущие "невермор"?
над горнилом и мехами что отмечать?!
Крыша кузни им тепла и мила как мать,
в море крыш заснеженных такой не сыскать...

Потому-то вороны пустились плясать –
помню это с детства... Но с коих пор
дым над чёрной кровлею злой золой
белых голубей стал пятнать-глотать?!
Круг за кругом, круг за кругом, через дым-дым...
Будто там за дымом есть еда им.
С детства дым и голуби надо мной...
Слово его сына, что сгорел с Купиной.

 

Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.

Обсуждение

 


2
К оглавлению

3


Меч, что из кузницы вышел, вошёл в кузнеца.
Стынет горнило, но сын уголёк уберёг.
Он раздувает погасшее пламя отца.
Пышет железо огнём, как зарёю восток.
Клятвой взошло его слово над этим огнём:

– Сделаю то, что не сделали дед мой с отцом:
праведный меч и доспехи на грудь и оплеч –
как во дни Судей, когда угрожал Голиаф!
Б-же, дай сына – наследника веры и прав.
Древний наш меч и доспехи наследует вновь!

... Сын кузнеца.
                           Его речь.
                                           Его слёзы и кровь.


 

Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.

Обсуждение

 


3
К оглавлению

4


Унаследует сын: он продолжит подковы ковать,
чтобы недругов рать беспощадной стопой растоптать.
И горнило всё то же, всё тот же в нём меч раскалён.
Закалён. Заострён. И твой долг не забыт, Вавилон.

Тем мечом, рассекая хамсин от долин до вершин,
мы вернём-обретём, что Превечный велел Властелин.
И на б-жьих путях, как прекрасны стопы твои сын,
Среди троп, что струятся с вершин ремешками тфилин.
Песня вбита в клинок. С нею сын восстаёт из теснин.
 

Аудиокомментарий рава Зеэва Султановича.

Обсуждение

 


4
К оглавлению

На главную сайта

вверх